Das Abkommen zwischen der Schweiz und der EU über die Zusammenarbeit bei der Anwendung ihrer Wettbewerbsrechte
La Suisse et l'Union européenne ont signé en mai 2013 un accord permettant une coopération étroite de leurs autorités en matière de concurrence. L'accord prévoit également, en plus des accords actuels de l'UE avec divers pays, l'échange d'informations confidentielles ou de moyens de preuve dans des procédures concrètes. Cet échange d'informations est soumis à des règles strictes visant à limiter l'utilisation des informations et à assurer la protection de la confidentialité. Toutefois, l'accord ne permet pas l’entraide judiciaire des autorités en matière de concurrence suisses à la Commission de l’UE. (sl)
Inhaltsverzeichnis
- 1. Einleitung
- 2. Ausgangslage
- 3. Verhandlungen
- 4. Inhalt des Abkommens
- 4.1 Präambel, Zweck und Begriffsbestimmungen
- 4.2 Notifikationen und Koordinierung von Durchsetzungsmassnahmen
- 4.3 Negative und Positive Comity
- 4.4 Schlussbestimmungen
- 5. Informationsaustausch im Besonderen
- 5.1 Informationsaustausch
- 5.2 Verwendung von Informationen
- 5.3 Schutz und Vertraulichkeit der Informationen
- 5.4 Weitergabe innerhalb der EU und des EWR
- 6. Würdigung
Loggen Sie sich bitte ein, um den ganzen Text zu lesen.
Es gibt noch keine Kommentare
Votre commentaire sur cet article
Les abonné-e-s à cette revue peuvent prendre part à la discussion. Veuillez vous connecter pour poster des commentaires.
Aucun commentaire